No exact translation found for القانون الإسلامي

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic القانون الإسلامي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • 8) La loi portant modification de la loi relative au mariage musulman;
    قانون الزواج الإسلامي (المعدّل)؛
  • Des dispositions particulières du Code islamique du statut personnel s'appliquent aux musulmans.
    وتغطي المسلمين أحكام خاصة من القانون الإسلامي للأحوال الشخصية.
  • Le Code islamique autorise le divorce entre mari et femme (art.
    ويحق للزوجين أن يتطلقا بموجب القانون الإسلامي (المادة 34).
  • Loi sur les fondations musulmanes (1923);
    قانون الأوقاف الإسلامية لعام 1923.
  • Les contrats prénuptiaux existent en droit musulman comme en droit chrétien.
    وأضافت أن العقود التي تبرم قبل انعقاد الزواج موجودة بموجب كل من القانون الإسلامي والقانون المسيحي.
  • La loi islamique sur le divorce n'est pas discriminatoire à l'égard des femmes.
    وقانون الطلاق الإسلامي لا يميز ضد المرأة.
  • • L'existence de trois sources de droit (droit musulman, droit coutumier et droit moderne) ce qui complique davantage le statut social de la femme;
    • وجود مصادر قانونيــة ثلاثــة (القانون الإسلامي والقانون العرفي والقانون الحديث) مما يزيد من تعقيد الوضع الاجتماعي للمرأة؛
  • A l'exception du droit musulman, toutes les lois relatives à la personne interdisent la polygamie.
    وجميع قوانين الأحوال الشخصية ما عدا القانون الإسلامي تمنع تعدد الزوجات.
  • Le droit musulman reconnaît à la femme le droit de recevoir en héritage une part bien précisée des biens.
    أما القانون الإسلامي فيعترف بالمرأة كـ ”شريك“ ويُقرّ حقها في أن ترث حصة محدَّدة من الممتلكات.
  • En droit islamique, le mari et la femme sont obligés de vivre ensemble et se doivent mutuellement respect, fidélité, secours et assistance.
    وبموجب القانون الإسلامي، يُلزَم الزوجُ والزوجةُ بالعيش معاً، وبمراعاة الاحترام والإخلاص المتبادلين، وبأن يتبادلا المساعدة والمساندة.